- EAN13
- 9782379662195
- Éditeur
- Les éditions L'Alchimiste
- Date de publication
- 27/06/2023
- Collection
- Sagesses
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Le Dhammapada – Paroles du Bouddha
Gautama Siddhartha, Lionel Cruzille (trad.)
Les éditions L'Alchimiste
Sagesses
Autre version disponible
Considéré comme l’un des plus anciens textes bouddhistes, le Dhammapada est
aussi l’un des plus lus, car il contient la quintessence de l’enseignement du
Bouddha.
Composé de versets, courts et percutants, issus de paroles du Bouddha lui-
même, le Dhammapada vise à offrir une compréhension de son enseignement
direct, pour mener à la sagesse suprême, la Libération du Samsara.
Le Dhammapada fait partie des recueils qui composent le canon bouddhique «
pâli », contenu dans le Tipaka (Tripaka en sanscrit), les « trois corbeilles
», où sont réunis les enseignements du Bouddha historique. Il s’agit ici du
Sutta Pitaka (ou Sutrapitaka), « l’exposé de la doctrine ». C’est le texte
fondamental du courant du bouddhisme Théravéda, le plus ancien.
La présente version est une traduction nouvelle basée sur la comparaison de
plusieurs sources (anglais, pali, français) afin d’offrir en français une
traduction à la fois moderne et au plus proche du texte source.
aussi l’un des plus lus, car il contient la quintessence de l’enseignement du
Bouddha.
Composé de versets, courts et percutants, issus de paroles du Bouddha lui-
même, le Dhammapada vise à offrir une compréhension de son enseignement
direct, pour mener à la sagesse suprême, la Libération du Samsara.
Le Dhammapada fait partie des recueils qui composent le canon bouddhique «
pâli », contenu dans le Tipaka (Tripaka en sanscrit), les « trois corbeilles
», où sont réunis les enseignements du Bouddha historique. Il s’agit ici du
Sutta Pitaka (ou Sutrapitaka), « l’exposé de la doctrine ». C’est le texte
fondamental du courant du bouddhisme Théravéda, le plus ancien.
La présente version est une traduction nouvelle basée sur la comparaison de
plusieurs sources (anglais, pali, français) afin d’offrir en français une
traduction à la fois moderne et au plus proche du texte source.
S'identifier pour envoyer des commentaires.