- EAN13
- 9782336356853
- Éditeur
- Éditions L'Harmattan
- Date de publication
- 09/2014
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
La traduction de la littérature de jeunesse
Une récréation à l'image de ses récepteurs - Études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustnany
Grace Mitri Younes
Éditions L'Harmattan
Autre version disponible
-
Papier - L'Harmattan 31,50
Cette étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des
textes de la littérature de jeunesse et s'efforce d'en déduire quelques
observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type
de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé
en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction. En s'appuyant sur les
dernières recherches de la traductologie descriptive et théorique, le présent
travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
textes de la littérature de jeunesse et s'efforce d'en déduire quelques
observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type
de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé
en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction. En s'appuyant sur les
dernières recherches de la traductologie descriptive et théorique, le présent
travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
S'identifier pour envoyer des commentaires.